解釋:
連一根汗毛也不肯拔出來。原指楊朱的極端為我主義,后形容為人非常吝嗇自私。
出處:
《孟子·盡心上》:“楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。”
來源:
戰(zhàn)國時期,孟子與學(xué)生們討論各家的學(xué)說時,提到了墨子與楊朱,并評價了他們的學(xué)說。孟子認(rèn)為,楊子的學(xué)說主張“為我”,即使是拔下自己身上的一根毫毛,去為天下人謀利,他也是不愿意的;而墨子則與之相反,他主張“兼愛”,提倡摩頂放踵以利天下,也就是只要對天下人有利,即使自己磨光了頭頂,走破了腳板,他也是甘心情愿的。
引申意義:
這個成語后來被廣泛用來形容那些極端自私、吝嗇到極點的人。它傳達(dá)了一個觀念,即有些人對于自己的利益看得極重,甚至到了不愿意為了更大的利益或更廣泛的好處而做出一點點犧牲的地步。
比喻意義:
比喻非常吝嗇,也比喻守財奴、小氣鬼等。在日常生活中,這個成語也常用來形容那些在任何情況下都不愿意分享或貢獻(xiàn)的人,即使這樣的分享或貢獻(xiàn)對他們來說幾乎沒有任何實際的損失。
近義詞:
斤斤計較、錙銖必較、愛財如命等,表示對財物或利益非??粗?,不愿有絲毫損失。
反義詞:
慷慨解囊、揮金如土、樂善好施等,表示大方、豪爽,不吝嗇財物,愿意幫助他人。
辨析:
在使用“一毛不拔”時,要注意與“愛財如命”等成語進(jìn)行辨析。“愛財如命”強(qiáng)調(diào)的是對財物的極端珍視,而“一毛不拔”則更側(cè)重于形容人的吝嗇和自私。此外,“一毛不拔”有時也可以用來形容在某些事情上非常堅持原則,不愿做出任何讓步的情況,但這時通常帶有貶義,暗示這種堅持原則已經(jīng)到了不近人情的地步。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個成語體現(xiàn)了中國古代對于個人道德修養(yǎng)和社會責(zé)任的高度重視。在孟子看來,一個真正的君子應(yīng)該有大公無私的精神,愿意為了天下人的福祉而犧牲個人的利益。而“一毛不拔”則代表了與之相反的一種極端自私的價值觀,這種價值觀在古代和現(xiàn)代都受到了廣泛的批判和摒棄。通過這個成語,我們可以汲取到做人應(yīng)該有大局觀、有社會責(zé)任感、愿意為了更大的利益而做出犧牲的智慧。
成語故事:
墨子,名翟,是戰(zhàn)國時期的大思想家,是墨家學(xué)派的創(chuàng)始人。他主張“兼愛”,反對戰(zhàn)爭。
差不多與墨子同一時期,有一位叫楊朱的哲學(xué)家,反對墨子的“兼愛”,主張“貴生”“重己”,重視個人生命的保存,反對他人對自己的侵奪,也反對自己對他人的侵奪。
有一次,墨子的學(xué)生禽滑厘問楊朱道:“如果拔你身上一根汗毛,能使天下人得到好處,你干不干?”
“天下人的問題,決不是拔一根汗毛所能解決得了的!”
禽滑厘又說:“假使能的話,你愿意嗎?”
楊朱默不作答。
當(dāng)時的另一位大思想家、儒家學(xué)派代表孟子就此對楊朱和墨子作了評論:“楊子主張的是‘為我’,即使拔他身上一根汗毛使天下人得利,他也是不干的;而墨子主張‘兼愛’,只要對天下人有利,即使自己磨光了頭頂,走破了腳板,他也是甘心情愿的。”
后來,“一毛不拔”這一成語,用來比喻非常吝嗇、自私。