當(dāng)前位置:首頁(yè) > 漢語(yǔ)知識(shí) > 語(yǔ)林趣話 > 正文


語(yǔ)林趣話

        許多說英語(yǔ)的人稱自己的孩子為“baby”。這個(gè)詞在英漢詞典里被解釋成“嬰兒”,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)的時(shí)候,常常用“寶貝”這兩個(gè)字。這是比較巧妙的翻譯,一來(lái)讀音相近,二來(lái)嬰兒和寶貝在語(yǔ)義上雖然不完全相同,可是漢語(yǔ)里“寶貝”......     (本文共 1078 字 )     [閱讀本文] >>

開通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開通 >
說明: 本文檔由創(chuàng)作者上傳發(fā)布,版權(quán)歸屬創(chuàng)作者。若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)點(diǎn)擊申訴舉報(bào)
推薦內(nèi)容