當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 漢英對(duì)照中國(guó)古代名言 > 正文

哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。
人文科學(xué)

        · I am grieved because our life is so transient,and envy the mighty river which flows on forever. I long to clasp winged fairies and roam freely,or to embrace the bright moon for all eternity.(Su Shi [1037-1101]: “First Visit to the Red Cliff”)......(本文共 202 字)     [閱讀本文] >>

開通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開通 >